Sunday, June 20, 2010

Viaggi a quattro guanciali = The Pillow Traveler



Nei film, i viaggi cominciano da una stazione ferroviaria, un aeroporto, una nave. Il mio viaggio ha, invece, un'origine più sedentaria e pigra, avendo come punto di partenza il mio letto e come scalo successivo il divano. Le migliori avventure sono quelle che hanno un buon supporto per la schiena, un materasso ortopedico non troppo rigido, comodi cuscini per leggere ed armeggiare col computer. Ma se questi sono ingredienti indispensabili, non sono tuttavia sufficienti. E il viaggio, composto da molteplici ingredienti, ha bisogno di catalizzatori. Simili ai sogni, mettono in cammino la fantasia del viaggiatore immaginario. Così, questo viaggio nell'America del Sud ha avuto una lunga gestazione nelle pagine di un libro, le piccole cose di Eduardo Galeano, il sorriso sornione di Vargas Llosa, i misteri di Isabel Allende. Naturalmente ci sono interstizi visuali che la parola non può colmare. E per chi viaggia sulle suole della fantasia, sarebbe stato difficile immaginare il silenzio della Patagonia e il suo vento invernale avvolti nella nostalgia di un tango senza il racconto della Catalana di Luis Puenzo... e naturalmente spero che Pedro Camacho, scrittore boliviano e prolifico autore di radionovelas, abbia torto a proposito degli argentini.


In the movies, traveling starts from a rail station, an airport, a ship. My travel, instead, has more sedentary and lazy origins, beginning in my bed and following through the comfortable stopover of my sofa. My best adventures have a good back support, a not too rigid orthopedic mattress, pillows and cushions comfortable for reading and tapping on my computer. Yet, this is not enough. Traveling as a complex chemical reaction needs its catalysts. As they are the same stuff as dreams, they carry you on a purely imaginary path. Thus, my South American trip started through the pages of a book, Galeano's attentive observation of the small fundamental things, Vargas Llosa's ironic smile, Isabel Allende's mystery. Of course, there are visual interstices that words cannot fill. Here, cinema makes its part. And as a daydream voyager, I would not have been able to imagine the silence of Patagonia, the whistling wind carrying the nostalgia of a tango without the story of Puenzo's Catalana... and of course, I hope that Pedro Camacho, Bolivian writer and prolific author of radionovelas, was totally wrong about the Argentinians.